Выпуск 4 — ВЫ МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ!
Сколько людей годами изучают какой-либо язык, но не гордятся тем, что знают его? Это те, кто не может говорить на языке, в первую очередь!


Подождите!!! Но если они могут говорить по-русски, возможно ли, что у них вообще нет способностей к изучению языка? Я так не думаю. Спросите иностранцев — англичан, немцев, итальянцев и даже японцев. Легко ли им дается изучение русского языка? Нет! Весь мир знает: русский язык — один из самых трудных языков. Но вы говорите по-русски, не так ли? Тогда почему вы думаете, что не можете выучить английский язык?
Никто не неспособен к языкам. Искусство изучения языков и преподавания языков просто ошибочно. Например, вы можете загрузить себя чрезмерным количеством нового материала, чтобы «оставаться на высоте», но каковы будут последствия? Три-четыре урока (больше, если есть желание), и уже не можешь заниматься языком, или «мне этот английский не очень нужен…». Я чувствую это.
Мы хотим общаться на английском языке, но что происходит, когда мы встречаем иностранца, который говорит с нами на английском? Мы боимся говорить, потому что не знаем, как это произносится, нас смущает русский акцент, или мы боимся, что сделаем ошибку в предложении.
Но скажите, сколько иностранцев разговаривали с вами на идеальном русском языке? А вы когда-нибудь встречали незнакомца, который с трудом складывал слова в предложения? Каково было ваше отношение к ним? Вы просто пытались понять его и помочь ему.
Поверьте, иностранцы так же дружелюбны к нам, как и мы к ним. В большинстве случаев они очень снисходительно относятся к людям, которые допускают ошибки в неродном языке.
Ошибки в изучении английского языка бывают разных форм и размеров. Более подробно они будут описаны в вопросе. Но помните хорошо. Никто не неспособен выучить язык.
Работаем со словами
Расскажите о себе и узнайте немного больше о других.
Год рождения
Дата рождения
Место рождения
Страна
Образование
Оккупация
Молодой янг: — молодой
годы ‘yang: — старый
пожилой ‘senior citizen’ — пожилой человек
изучать st’adi — изучать, учиться
работать u’yo:k — я работаю
Женат м’эрид — женат, замужем
холостяк m’erid — холостой, неженатый
бакалавр m’erid — учиться, изучать
Незамужняя девушка b’échla go — незамужняя девушка, живущая одна


Мать-одиночка б’ечла го — мать-одиночка
Холостая жена b’échla u’aif — в шутку, идеальная жена, «мечта холостяка».
Жена у’аиф — жена
Муж h’asbend — муж
Fiancée fi’ansay — невеста
Невеста phi’ansay — Жених
Примечание: В написании последних двух слов нет ошибки. На самом деле они пишутся по-разному, а звучат одинаково. Говорят, что «муж и жена — один черт», но в данном случае можно сказать, что «жених и невеста выкроены из одной ткани!». 🙂
Чтобы лучше запомнить эти слова, используйте их в предложениях. Если у вас недостаточно английских слов, используйте русские предложения, содержащие английские слова.
Строим предложения
Чек.
Прочитайте эту страницу! Не читайте эту страницу! Не читайте эту страницу! Прочитайте эту страницу! Не читайте эту страницу!
Составьте предложения по заданным образцам. Повторяйте, пока не сможете делать это легко.
Читаем и говорим
Два менеджера обсуждают.
Лебедев: Господин Роджерс, я знаю, что ваша компания очень большая. Лебедев: Господин Роджерс, я знаю, что ваша компания очень большая.
Роджерс: Да, у нас есть офисы в разных городах. Мы видим наших клиентов каждый день. Да, у нас есть офисы в разных городах. Я вижу клиентов каждый день.
Лебедев: Правда? А когда вы обычно приходите в офис? Олли? в конце у’эн ду ‘джуджуали кам в зе ‘офис? А когда вы обычно приходите в офис?
Роджерс: 9 часов утра. is nein in ze m’o:nin Девять часов утра.
Лебедев: Вы целый день в офисе? Лебедев: Вы весь день в офисе?
Я часто так делаю. А вы всегда слишком заняты? Роджерс: Я часто так делаю. А вы всегда слишком заняты? Вы всегда слишком заняты?
Лебедев: Да, я очень занят до шести часов. Лебедев: Да, я очень занят до 6 часов.
Роджерс: А я заканчиваю работу в шесть и возвращаюсь домой в семь.
Лебедев: Вы всегда дома по вечерам? Вы всегда дома вечером?
Роджерс: Не всегда. Иногда я выхожу на улицу, а иногда остаюсь дома и читаю или смотрю телевизор. Не всегда. S’amtaims vi g’oh ‘out bat s’amtaims vi stei et h’oum et reed bux oo t’elvizhn. Иногда я иду гулять, иногда остаюсь дома и читаю или смотрю телевизор.
Лебедев: Это хорошо. zat s’aunds nais Это хорошо!

