Востоковедение и африканистика


Востоковедение научило меня не только владеть языками на высоком уровне (сдав экзамен С1 по турецкому языку, я готовлюсь к экзамену С2 по испанскому), но и анализировать культуру, историю и политику страны. На кафедре востоковедения всегда царила атмосфера профессионализма, любви к работе и тепла.
Мне посчастливилось учиться на факультете востоковедения УрГУ. Я не только приобрел прекрасные знания восточных языков, истории, культуры и даже дипломатических манер. Однако мне удалось погрузиться в волшебный мир Востока и встретить замечательных учителей, моих наставников.
Синхронный перевод с турецкого языка в проекте строительства первой атомной электростанции «Аккую» в Турецкой Республике
Во время обучения в аспирантуре Университета Акдениз (Анталия) и работы в Турции я поняла, насколько богата и гибка наша учебная программа. Заложенные в нас основы в конечном итоге позволили нам выделиться среди других профессионалов, которые «хорошо знают язык». Хорошего переводчика делает не грамматика или произношение, а чувство языка, которое может быть развито только благодаря многогранному знанию культуры.
В 2012-2016 годах я получила степень бакалавра востоковедения и африканистики. Во время обучения меня порадовали следующие аспекты На факультете востоковедения работает сильный преподавательский состав. Я до сих пор поддерживаю связь со многими из своих профессоров и благодарна за то, что училась у них. Основным предметом во время моего обучения было востоковедение. Помимо языков, мы активно изучали экономику, историю, культуру и литературу восточных стран. Это не только значительно расширило мой кругозор (и изменило мою точку зрения в нескольких аспектах), но и очень помогло мне в моей дальнейшей деятельности, особенно при переводе и общении с носителями языка. Мне также понравились возможности стажировки и путешествий. Во время учебы я совершила свою первую поездку за границу и приняла участие в конкурсах по турецкому языку в Москве и Санкт-Петербурге (в Санкт-Петербурге я выиграла конкурс эссе). Несмотря на то, что многие мои однокурсники уехали в другие страны, у меня появились хорошие друзья в университете, и я до сих пор поддерживаю с ними связь.
Я изучал востоковедение и африканистику в Уральском федеральном университете с 2010 по 2014 год. Мое обучение послужило отличной основой для моей дальнейшей профессиональной карьеры. Прежде всего, отличное знание иностранных языков (китайского и английского) дало мне конкурентное преимущество на рынке труда с момента окончания университета. Благодаря этому во время обучения у меня была возможность участвовать в различных конференциях и форумах, что дало мне большой опыт общения и построения коммуникаций с представителями различных секторов, в том числе с иностранными партнерами. Я активно использую эти навыки в своей текущей деятельности. И конечно, благодаря этой программе, я являюсь частью большой и дружной семьи международных профессионалов:)
Я являюсь научным сотрудником в области управления промышленностью и бизнесом Швейцарского федерального технологического института Цюриха (ETH) и экспертом Центра промышленных и корпоративных проектов ETH.
Изучение востоковедения и африканистики в Уральском федеральном университете дало глубокое и всестороннее понимание международных отношений и особенностей социально-экономического развития стран Ближнего и Дальнего Востока. Междисциплинарный характер программы готовит широкий круг специалистов с навыками, востребованными как в России, так и на международном рынке труда.
Мой интерес к управлению инновациями и инновационной политике начался во время учебы в университете, когда я изучал передовой опыт четырех азиатских тигров. Кроме того, я владею турецким и китайским языками. Благодаря высокому качеству образования и международным связям факультета, я смогла получить международные стипендии для обучения в Турции, Тайбэе и Китае. Мне посчастливилось провести четыре года обучения в бакалавриате с умными сокурсниками и харизматичными профессорами. Некоторые из моих самых ярких воспоминаний связаны с участием в ежегодном Дне турецкой культуры, организацией китайского киноклуба в УрФУ и посещением Стэнфордского международного форума США. Я представлял Российскую Федерацию на Российском форуме (SURF) и представлял Уральский федеральный округ на Международной конвенции по китайскому языковому мосту в Китае.
После окончания учебы в России я работал в Департаменте науки, технологий и инноваций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Результаты моих исследований были опубликованы в различных изданиях ОЭСР и Европейской экономической комиссии (ООН).


Главный эксперт, отдел международных и межрегиональных связей, Уральская торгово-промышленная палата.
Сейчас, спустя несколько лет после окончания университета, поступление на кафедру востоковедения Уральского федерального университета для меня — это как вход в «новый мир». Мир талантливых профессионалов, мотивированных и увлеченных студентов и возможностей.
Сегодня я могу с уверенностью сказать, что мы «подошли» к этому. Мне безумно нравилось учиться и выполнять необыкновенную работу преподавателей, проникать в культуру восточных стран, изучать китайский язык и добиваться первых успехов в разговоре с носителями языка. Отдельной частью моего исследования был марафон исследовательских мероприятий, конференций, круглых столов, форумов и Модели ООН, результатом которого стали работы, опубликованные в 25 сборниках конференций, и небольшая монография о Тибете и его влиянии на статус Китая на международной арене — 3 Иностранная стажировка в Китае, УрФУ Стипендии Ученого совета, Оксфордского фонда и губернатора Свердловской области.
Сегодня, работая в сфере международных отношений и внешнеэкономической деятельности, я всегда буду с благодарностью вспоминать свой университет и факультет. Здесь я поняла, что меня обучают основам китайского языка, общению на различные темы, связанные с Востоком, публичным выступлениям. навыки, умение планировать, ставить личные цели и достигать их.
Учеба в УрФУ подготовила меня к настоящей взрослой жизни в качестве международного востоковеда. Благодаря ей я теперь спокойно смотрю на свою сложную и стрессовую работу. Благодаря факультету я свободно владею турецким и английским языками и понимаю основы международной политики и экономики, а также межкультурной коммуникации. Мое обучение в бакалавриате стало хорошим началом, а степень магистра укрепила мое намерение работать в области развития отношений между Россией и Турцией.
Я изучала «Восточные и африканские исследования» с 2011 по 2017 год. Я закончила бакалавриат и аспирантуру на бюджетной основе, прошла языковую стажировку в Измире (Турция), участвовала и побеждала в конкурсах на знание турецкого языка и международных научных конференциях. Я опубликовал несколько научных работ и вошел в число 100 лучших выпускников 2015 года. Я прошла «настоящую» стажировку в качестве менеджера и переводчика, и на третьем курсе мне предложили работу по специальности. На руководящей должности. Это было бы невозможно без разнообразных знаний и практических навыков, которые я приобрела на факультете востоковедения, усилий преподавательского состава, который вкладывал максимум в каждого студента, и моей связи с факультетом. с зарубежными и российскими университетами, предприятиями и государственными учреждениями. На мой взгляд, УрФУ — самый сильный университет на Урале, и ни один другой вуз не дает своим студентам таких возможностей. Выбрав Уральскую школу востоковедения, вы можете быть уверены в качестве своего образования и в том, что сможете стать конкурентоспособным специалистом в широком спектре специальностей.
Благодаря широкому спектру предметов программ бакалавриата по востоковедению и африканистике, я получил всестороннее понимание восточных и международных политических и экономических процессов, что позволило мне определить область своих научных интересов. Изучение китайского языка открыло новые возможности для личного и профессионального развития и способствовало развитию эффективного общения с китайскими коллегами. Базовые знания восточных языков и региональных особенностей стран Востока, которые я приобрела на кафедре востоковедения УрФУ, значительно расширили мои жизненные планы и возможности для реализации профессиональных интересов.
Обучение на кафедре востоковедения УрФУ дало мне профессию. Как выяснилось с годами, чем глубже вы погружаетесь, тем более ограниченный круг вопросов вы решаете. Именно поэтому учеба в университете — самый интересный период, когда можно узнать все одновременно: язык, историю, религию, политическую ситуацию и экономику региона. Для меня учеба в университете дала мне фундамент знаний и навыков, которые я использую в своей работе уже более десяти лет.
Изучение востоковедения дало мне всестороннее знание истории, экономики, политических структур, национальной и международной политики и культуры региона, в котором я специализируюсь, и позволило мне уверенно говорить на турецком языке. Это подготовило меня к двум академическим программам в Турции. Я быстро сдала официальный экзамен по турецкому языку уровня С1 во время летних курсов турецкого языка в Измире, Турция, и получила исследовательский грант от Министерства образования Турции для прохождения стажировки в Стамбульском университете. . Моя учеба во многом определила направление моего дальнейшего профессионального развития. В течение шести лет я работала старшим переводчиком в DenizBank (Стамбул), дочерней компании Сбербанка. Затем я переехал в Сишекам (Стамбул), один из пяти крупнейших стекольных заводов в мире. Здесь я начал с нуля и продолжил развивать возможности локализации и управления переводами в более чем 15 языковых парах.

